2007年10月31日

メキシコ 言葉

メキシコで「自由な戦い」を意味する言葉、それがルチャリブレ! -Lucha Libre- Tシャツ
商品価格:2,940円
レビュー平均:0.0

観客の心がっちりつかんだ!コンペ作の『青い瞼(まぶた
シネマトゥデイ
[シネマトゥデイ映画ニュース] 22日、第20回東京国際映画祭コンペティション部門のメキシコ映画『青い瞼(まぶた)』のティーチインが、TOHOシネマズ六本木ヒルズにて行なわれ、エルネスト・コントレラス監督と主演女優のセシリア・スアレスが観客からの質問に答えた。 ...(続きを読む)



ミス・インターナショナル07でメキシコ代表プリシーラ・ペラーレス
言葉にならないぐらいうれしい。感謝の気持ちでいっぱい」。準ミスから祝福のキスを受けると満面の笑みを浮かべ写真撮影に応じた。日本代表の白田久子さん(25)は、最終選考の12人には残ったが惜しくも無冠だった。読売新聞より ...(続きを読む)



さまざまな理由で言い換えられた用語?表現?がありますね。英語での事例を教えて...
さまざまな理由で言い換えられた用語?表現?がありますね。英語での事例を教えてください。うまい説明になってませんがw、日本語の例だと福祉関係では老人→高齢者、精神薄弱→知的障害、障害→障がい、盲→視覚障害、等々あります。そういった(福祉関係以外でも)例は、英語でも多々あると思うのですが。その歴史背景まで教えていただければ幸いです。マイノリティの概念について調べている所です。(続きを読む)




posted by トラ at 07:54| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。